Sonic Boom Wiki BR
Sonic Boom Wiki BR
mSem resumo de edição
Etiqueta: rte-source
Sem resumo de edição
Etiquetas: Edição visual apiedit
 
Linha 1: Linha 1:
 
{{Transbox|{{SUBPAGENAME}}}}
 
{{Transbox|{{SUBPAGENAME}}}}
   
(''Sonic correndo atrás de Eggman'')
+
(''Sonic correndo atrás de Eggman no penhasco'')
  +
 
'''[[Sonic]]:''' Não vai me despistar, Robotinico!
  +
 
'''Robotnik:''' Robotnik! Você sabe que meu nome é Doutor Robotnik! Faz isso de propósito!
  +
  +
'''Sonic:''' Faço o quê? Robotinico.
   
{{Transname|name = Sonic|color = blue|name2 = Sonic}}Não vai me despistar Robotinico!
 
{{Transname|name = Dr. Eggman|color = red|name2 = Eggman}}Robotnik! Você sabe que meu nome é Doutor Robotnik! Faz isso de propósito!
 
{{Transname|name = Sonic|color = blue|name2 = Sonic}}Faço o quê? Robotinico.
 
 
(''Sonic quase cai no penhasco'')
 
(''Sonic quase cai no penhasco'')
  +
{{Transname|name = Dr. Eggman|color = red|name2 = Eggman}}Chegamos ao final, velho amigo. Hahaha, prepare-se para ser destruído pelo, Robô Fogo.
+
'''Robotnik:''' Chegamos ao final, velho amigo. Hahaha! Prepare-se para ser destruído pelo Robô Fogo.
{{Transname|name = Sonic|color = blue|name2 = Sonic}}E ai? Ele vai me queimar com um lança chamas por acaso?
 
  +
{{Transname|name = Dr. Eggman|color = red|name2 = Eggman}}Lança chamas? Não.
 
 
'''Sonic:''' E ai? Ele vai me queimar com um lança chamas por acaso?
{{Transname|name = Sonic|color = blue|name2 = Sonic}}Ah! Ácido, granadas incendiárias?
 
  +
{{Transname|name = Dr. Eggman|color = red|name2 = Eggman}}Garras, eles tem garras, garras, muito dolorosas!
 
  +
'''Robotnik:''' Lança chamas? Não.
  +
 
'''Sonic:''' Ah! Ácido, granadas incendiárias?
  +
 
'''Robotnik:''' Não, não, não, não, não! Garras, eles tem garras, garras, muito dolorosas!
  +
  +
'''Sonic:''' Então, devia chamá-lo de Garrobô, ou Dilacerador, ou Beliscotrom 9000. Mas Robô Fogo, ah, isso é propaganda enganosa!
  +
  +
'''Robotnik:''' Eu dou nome aos robôs, Sonic! Robô Fogo, atacar!
 
==Navegação==
 
==Navegação==
 
{{Tabela de Transcrições}}
 
{{Tabela de Transcrições}}

Edição atual tal como às 12h48min de 7 de agosto de 2016

Umamor



Página de Transcrição
Essa é a transcrição de O Assistente, só por as falas do episódio

(Sonic correndo atrás de Eggman no penhasco)

Sonic: Não vai me despistar, Robotinico!

Robotnik: Robotnik! Você sabe que meu nome é Doutor Robotnik! Faz isso de propósito!

Sonic: Faço o quê? Robotinico.

(Sonic quase cai no penhasco)

Robotnik: Chegamos ao final, velho amigo. Hahaha! Prepare-se para ser destruído pelo Robô Fogo.

Sonic: E ai? Ele vai me queimar com um lança chamas por acaso?

Robotnik: Lança chamas? Não.

Sonic: Ah! Ácido, granadas incendiárias?

Robotnik: Não, não, não, não, não! Garras, eles tem garras, garras, muito dolorosas!

Sonic: Então, devia chamá-lo de Garrobô, ou Dilacerador, ou Beliscotrom 9000. Mas Robô Fogo, ah, isso é propaganda enganosa!

Robotnik: Eu dou nome aos robôs, Sonic! Robô Fogo, atacar!

Navegação

v - e - l

Episódios

v - e

1º Temporada
1 à 26 O Assistente/Transcrição - Morando com o Inimigo/Transcrição - Traduza Isto/Transcrição - Bichinhos de Estimação/Transcrição - Um Dia de Dama/Transcrição - Decorando o Covil/Transcrição - O Estagiário/Transcrição - Cabeças de Ovo/Transcrição - A Culpa é dos Gogobas/Transcrição - Dude, Where's My Eggman?/Transcrição - Vacabot/Transcrição - O Circo Chega à Cidade/Transcrição - Knuckles O Azarado/Transcrição - O Meteoro/Transcrição - Crise do Vilão de Meia-Idade/Transcrição - How to Succeed in Evil Without Really Trying/Transcrição - Don't Judge Me/Transcrição - Dr. Eggman's Tomato Sauce/Transcrição - Pés Descontrolados/Transcrição - Hedgehog Day/Transcrição - Gigante de Pedra/Transcrição - O Templo da Amizade/Transcrição - Batalha Cibernética/Transcrição - Late Fees/Transcrição - Into the Wilderness/Transcrição - Eggman Unplugged/Transcrição
27 à 52 Chez Amy/Transcrição - Velocidade Radical/Transcrição - Chilidog Day Afternoon/Transcrição - A Maldição do Alce Vesgo/Transcrição - Mayor Knuckles/Transcrição - A Política da Porta Fechada/Transcrição - Eggman the Auteur/Transcrição - Just a Guy/Transcrição - Two Good to Be True/Transcrição - Beyond the Valley of Cubots/Transcrição - Next Top Villian/Transcrição - New Year's Retribution/Transcrição - Battle of the Boy Bands/Transcrição - Tails' Crush/Transcrição - Bro Down Showdown/Transcrição - Late Night Wars/Transcrição - Fire in a Crowded Workshop/Transcrição - It Wasn't Me, It Was the One-Armed Hedgehog/Transcrição - Robot Battle Royale/Transcrição - No Robots Allowed/Transcrição - Fuzzy Puppy Buddies/Transcrição - Designated Heroes/Transcrição - Role Models/Transcrição - Cabin Fever/Transcrição - Counter Productive/Transcrição - It Takes a Village to Defeat a Hedgehog/Transcrição

v - e

2º Temporada
1 à TBA Em Breve